Isa Lei: Fidžin Kauniin Farewellin laulu

On melko paljon taattua, että sanojen " bula (tervetuloa)" ja " vinaka" jälkeen sanat, joita kuulet useammin kuin missään muussa Fidžin vierailun aikana, ovat " Isa Lei". Tämä johtuu siitä, että he ovat otsikko kaunista jäähyväislaululle, jota Fijians laulaa lähteville vierailijoille.

Melodista ja inspiroivaa, sen makeat muistiinpanot nousevat hymnin kaltaisten korvien kerroksissa. Fijians saavat runsaasti käytännön laulua sunnuntaisin kirkossa (osallistu palveluun, jota hämmästyttää melodiset harmoniset), ja heidän jäähyväiset kappaleensa on varmasti herättänyt tunteita.

" Isa Lei" lauletaan Fijianissa, ja Australian kansantaiteilijat Seekers tallensivat vuonna 1967 heidän albumillaan "Roving With the Seekers". Tässä on englanninkielinen käännös:

Isa, Isa olet minun ainoa aarni;

Pitääkö minun jättää minut, niin yksinäinen ja kärsivällinen?

Kun ruusut kaipaavat auringon kynnyksellä,

Jokainen hetki sydämeni sinulle on kaipaa.

Isa Lei, purppura varjo putoaa,

Surullinen huomenna aamulla suruani;

O, älä unohda, kun olet kaukana,

Kallis hetkiä rakkaan Suvan vieressä.

Isa, Isa, sydämeni oli täynnä iloa,

Siitä hetkestä, kun kuulin tervetullut tervehdyssi;

"Auringonpaistetta keskelle, vietin tuntia,

Nyt niin hyvät iltapäivät ovat ohikiitäviä.

Isa Lei, purppura varjo putoaa,

Surullinen huomenna aamulla suruani;

O, älä unohda, kun olet kaukana,

Kallis hetkiä rakkaan Suvan vieressä.

O'er valtameren, jonka saaren koti kutsuu,

Hyvää maata, jossa ruusut kukkivat loistossa;

O, jos voisin matkustaa vieressäsi,

Sitten ikuisesti sydämeni laulaa hurmoksessa.

Isa Lei, purppura varjo putoaa,

Surullinen huomenna aamulla suruani;

O, älä unohda, kun olet kaukana,

Kallis hetkiä rakkaan Suvan vieressä.

Donna Heiderstadt on New Yorkissa toimiva freelance-matkaopettaja ja -editori, joka on viettänyt elämänsä kahteen pääsuuntaansa: kirjoittamaan ja tutustumaan maailmaan.

Julkaisija John Fischer