Suositut hindi-sanat hämmentävällä merkityksellä
Hindi-kielellä jotkut sanat käytetään yleisesti monella eri tavalla tai niitä käytetään tavoilla, jotka eivät heijasta heidän kirjaimellista merkitystään. Tämä tekee usein sanaa sanan käännöksestä englannista hindiin tai hindi-englantiin, vaikeaksi. Seuraavassa on joitain suosittuja Hindi-sanoja, joita kuulet usein, mutta jotka saattavat olla hämmentyneitä siitä, mitä he todella tarkoittavat tai kontekstia, johon heitä käytetään.
Jos haluat oppia tarkemmin Hindi, nämä Top 6 Hindi -kieliset kirjat ja resurssit auttavat sinua.
01/07
Achha
Tämä monikäyttöinen sana tarkoittaa kirjaimellisesti "hyvää". Se sisältää kuitenkin myös monia muita merkityksiä sen mukaan, mitä intonaatiota se on ja missä se on sijoitettu lauseeseen. Se voi tarkoittaa myös "okei", "todella", "ymmärrän", "oi" tai "minulla on kysymys".
02/07
Thik Hai
"Thik hai", lausutaan "teek hey", kirjaimellisesti tarkoittaa "on hieno". Tässä suhteessa se on vähän kuin sana "Achha", ja sitä käytetään usein "achhan" tai "achhan" sijaan. "Käyn ostoksilla ostamaan maitoa, leipää ja vihanneksia. Palaan takaisin klo 15 mennessä " " Achha, achha, thik hai ". (Okei, hyvä, hieno). " Thik hai , minä menen nyt" (kunnossa, menen nyt). Thik hai on myös yhteinen vastaus kysymykseen siitä, miten tunnet. Sitä voidaan myös sanoa rennosti kohottavalla äänensävyllä kysyä itseltäsi, miten he tuntevat. "Thik hai?" Jos vain tuntuu niin-niin, vastaus olisi "thik-thik" . Muussa tapauksessa vastata "thik hai" neutraalilla äänellä.
03/07
Wala / Wallah / Vala
Tämä sana on tunnettu sen erilaisista merkityksistä ja oikeinkirjoituksista. Useimmat Intian vierailijat tietävät sen yhteydessä, koska se viittaa myyjän tai myyjän tuotteeseen. Esimerkiksi taksiaali on taksinkuljettaja. Kasvi- wala on vihannesten myyjä. Walaa voidaan kuitenkin yhdistää kaupungin tai kaupungin nimen kanssa ilmoittamaan joku, joka tulee sinne. Esimerkiksi Mumbai- wala tai Delhi- wala .
Walaa voidaan käyttää myös määrittelemään tietty asia. Esimerkiksi chota-wala tarkoittaa pientä, lal-wala tarkoittaa punaista, kal-wala tarkoittaa eilistä. Lopuksi sitä voidaan käyttää osoittamaan, että jotain tapahtuu lähitulevaisuudessa. Esimerkiksi ane-wala tarkoittaa tulevan tai tulevan. Jane-wala tarkoittaa mennä tai lähteä lähteä.
04/07
Chalega
"Chalega" tarkoittaa kirjaimellisesti "siirtyy" tai "kulkee". Kuitenkin sitä käytetään useimmiten itse, kysymyksenä tai lausumana siitä, toimiiko jotain. Se on erityisen yleistä Mumbain slangissa. Esimerkiksi olet ostoksilla leivänpaahtimet ystäväsi kanssa ja hän poimii yhden ja sanoo "Chalega"? Jos pidät siitä, niin vastaat "chalega". Jos todella pidät siitä, voit jopa lisätä toisen "chalega" korostamiseen ja sanoa "chalega, chalega". Tai lisää pään heilua myös! Toinen tapaus, jossa chalegaa käytetään, on kysyä, jos joku menee jonnekin. Esimerkiksi "Airport Chalega ?"
05/07
Ho Gaya
"Hogaya" on yhdistelmä sana, joka on yhdistelmä "be" (ho) ja "meni" (gaya). Sen kirjaimellinen merkitys on "tullut". Kuulet usein, että tämä sana sanotaan itse, kun tehtävä on suoritettu tai jotain on valmis. Jos joku on esimerkiksi poistunut tehtävän suorittamiseen, palaessaan he voivat sanoa "Thik hai, hogaya." (Hyvä, se on tehty). Voidaan myös sanoa nousevalla äänellä kyseenalaiseksi, jos jokin on tehty. "Hogaya?" (Oletko valmis?)
06/07
Ho Jayega
"Hogayaan" liittyvä "ho jayega" on "be" (ho) ja "going" (jayega) tulevaisuuden jännitteellinen yhdistelmä. Sen kirjaimellinen merkitys on "tullut". Tätä sanaa käytetään usein myöntävästi vastauksena kysymykseen siitä, tapahtuuko jotain tai tapahdu. "Onko työ valmis huomenna?" "Ho jayega". Varmista, että kuulostaa kuitenkin vakuuttavalta, koska jotkut ihmiset pitävät enemmän kohteliaita antaa myönteisen vastauksen kuin kielteinen (vaikka ne eivät todellakaan tarkoita sitä).
07/07
Arre Yaar
Tämä laajalti käytetty termi lisättiin Oxfordin sanakirjaan vuonna 2015. Se on kirjaimellisesti käännetty "hey" ( arre ) "mate" ( yaar ). Kuitenkin sillä voi olla monia merkityksiä riippuen intonaatiosta. Nämä voivat olla järkyttyneitä: "Oletko sinä huudat minua?" (nouseva intonaatio) ilmaisuun turhautumista (laskeva intonaatio). "Arre" käytetään myös yleisesti itse ilman "yaar" samalla tavalla. Sanoi neutraalilla äänellä, se on tapana saada jonkun huomion. Sanoi nouseva sävy, se välittää yllätys (hei, mitä ?!). Sanoi kuuluvilla sävyillä, se välittää eksasperoitumista tai ärsytystä.