Hyödyllinen sanakirja Pariisin metroasemalle: Handy Primer

Tärkeimmät sanat ja lauseet sinun täytyy päästä käsiksi

Pariisin metroa ei ole erityisen vaikea käyttää - ainakin, kun saat sen kiinni. Mutta erityisesti vierailijoille, jotka eivät tiedä paljon ranskalaisia, voi tuntua hieman haitalliselta liikkua julkisen liikenteen järjestelmässä Ranskan pääkaupungissa.

Merkkejä, joita ei ole käännetty englanniksi (tosin harvinaisia ​​näinä päivinä), tiedotuskeskuksen henkilökunnalle, jonka englanti ei aina ole tyhjä (yleisempi), sekaannuksia ja väärinkäsityksiä esiintyy joskus.

Tämä voi tietysti aiheuttaa lievän stressin tai ärsytyksen - tai jopa päästä määränpäähänne vähemmän täsmällisesti.

Hyvät uutiset? Oppiminen vain muutamia perustekijöitä ja ilmaisuja, joita näet kaikkialla metrossa, voivat menestyä pitkälle auttaa sinua kiertämään, stressittömänä. Tehosta itsesi oppimalla niitä nyt, ja huomaat, että saatat tuntea olevansa varma useammasta järjestelmästä.

Merkkejä ja sanoja Pariisin metroasemassa:

Sortie: Poistu
Vastaavuus / s: yhteys (kuten yhdysviivassa, siirtolinja)
Passage Interdit: Kielletty käytävä / Älä päästä (tavallisesti tunnelin päällä, jota ei ole varattu metrotuntien matkustajille)
Liput: Liput
Un carnet: Kymmenen metrolippua
Plan du Quartier: naapuruuskartta (useimmilla asemilla on nämä lähelle lähdöt, joiden avulla voit tuntea, mihin sinun on mentävä, vaikka sinulla ei ole Pariisin karttaa sinä ja puhelimesi mukana).
Huomio Danger de Mort: Varoitus: kuolemanvaara (tavallisesti lähellä alustan päätä, korkeajännitteisten sähkölaitteiden ympärillä kuin tavanomaisen rajan
En Travaux: Rakentamisessa / korjauksessa
La correspondance n'est pas assurée: Linjojen siirto ei ole saatavissa kunnostuksen tai tilapäisen sulkemisen vuoksi (esim. Hätätilanteissa)
"Täyteläiset olosuhteet", älä käytä taitettavaa istuinta (metromatkojen sisällä).

Ole varovainen noudattamalla näitä sääntöjä: paikalliset henkilöt tiedostavat hankalaksi, jos et pysty nousemaan ylös, kun autot ovat ahtaita ja täynnä.
Ensisijaiset paikat: varatut paikat (tarkoitettu vanhuksille, raskaana oleville naisille, pikkulasten matkustajille tai vammaisille matkustajille. Tämä merkki näkyy useimmiten linja-autoissa, mutta se on yleisempi useimmissa metro-, RER- ja raitiotien linjoissa.)
Contrôle des liput: Lippujen todentaminen (Metro-virkamiehet).

Varmista, että sinulla on aina viimeisin käytetty metalli liput taskussa, joten et jää kiinni ja veloitetaan sakko!

Paris Metro -lippujen ostaminen ja Kysy neuvoa

Useimmat metro / RER-henkilöt puhuvat riittävää englantia myymään lippuja ja vastaamaan kysymyksiisi. Mutta vain siinä tapauksessa tässä on joitain hyödyllisiä lauseita ja yhteisiä kysymyksiä, jotka oppia ennen matkaa:

Yksi lippu: Un ticket, s'il vous plaît. (Uhn tee-kay, seel voo pleh)
Paketti metrolippuja, kiitos: Un carnet, s'il vous plaît. (Uhn kar-nay, seel voo pleh)
Miten pääsen X-asemaan ?: Kommentoi kaikki asemat X, s'il vous plaît? (Koh-mahn ah-llay ah lah stah-sih-ohn X, seel voo pleh?)
Missä on poistuminen, kiitos ?: Où est la sortie, s'il vous plaît? (Oo ey la sohr-tee, seel voo pleh?)
Onko tämä oikea suunta mennä X ...? Est-ce le bon sens pour aller à X? (Ess leh bohn sahns pourh ah-llay ah ...?)

Lisää Pariisin kielen vinkkejä:

Matkanne edessä on aina hyvä oppia ranskalaisia ​​matkoja. Tutustu muihin resursseihimme kaikki tarvitsemasi perusasiat: