Kielen pääkieli, jota he puhuvat Kiinassa, kutsutaan mandariiniksi

Eivätkö he puhu kiinaa Kiinassa?

Me länsimaissa viitataan virheellisesti kieltään, jonka suurin osa Kiinan ihmisistä puhuu "kiinaksi". Mutta totuus, Manner-Kiinan pääkieli kutsutaan mandariiniksi.

On virheen ajatella Kiinaa yhtenä suurena homogeenisena paikkana, jossa on yksi yhteinen kieli. Itse asiassa, vaikka Han-kiinalainen on enemmistö, Kiinan kansantasavalta tunnustaa virallisesti 56 etnistä alkuperää.

Mielenkiintoinen asia on kuitenkin se, että etnisten ryhmien määrä on paljastunut verrattuna Kiinassa puhuttujen murteiden lukumäärään. Kieli on melko monimutkainen ongelma Kiinassa ja yksi, joka ymmärtää.

Mikä on mandariini?

Mandariini on länsimaalainen nimi, jota portugalilaiset antoivat Imperiumin tuomioistuimen virkamiehille historiallisesti. Nimi ei koskenut vain ihmisiä vaan myös heidän puhetta. Mandariini on kuitenkin Kiinan monilla osilla puhuttujen kielten yleiskielen ryhmä Pekingin murre. Pekingin murretta käytettiin keisarillisessa tuomioistuimessa ja myöhemmin hyväksyttiin Kiinan viralliseksi kieleksi.

Manner-Kiinassa Mandarin kutsutaan Putonghua (普通话), kirjaimellisesti "yhteinen kieli".

Jos haluat todella perusteellisen keskustelun mandariinikiinalasta ja sen historiasta, tutustu Mandarin-asiantuntijaamme ja lue artikkeli Mandarin kielen esittely.

Entä kantoni?

Olet kuullut kantonilaisista, eikö?

Se on kieli, jonka kuulet, jos katsot Hongkongista tulevia kiinalainen taistelulajien elokuvia.

Kantoninkiina on itse asiassa Etelä-Kiinassa, Guangdongin maakunnassa (entisessä Kantonissa) ja Hongkongissa puhuvia kieliä. Suullinen, se on täysin erilainen kuin Mandarin, mutta sillä on yhteinen kirjoitusjärjestelmä.

Joten, että taistelulajien elokuva katselet? Se käyttää tekstitystä käyttäen kiinalaista hahmo-pohjaista kirjoitusjärjestelmää niin, että vaikka ihmiset Pekingissä eivät ymmärrä suurinta osaa sanotuista, he voivat lukea niitä.

Lisätietoja mandariinien ja kantonilaisten eroista on Hongkongin asiantuntijamme aiheesta .

Alaviite Mandarinin käyttämisestä Hongkongissa: Matkustin Manner-Kiinasta Hongkongiin ensimmäistä kertaa vuonna 2005. Siinä vaiheessa monet myyjät tai palveluhenkilökunta, joiden kanssa me vuorovaikutteisia, voisivat puhua Mandarinista. Näinä päivinä, Manner-matkailijoiden tulvilla, Hongkongin kansalaiset puhuvat laajasti mandariinista. Joten jos etsit yhtä kieltä opiskelemaan, olen henkilökohtaisesti sitä mieltä, että mandariini on valinta.

Muut kiinalainen murteet

Kiinassa on monia muita suuria murteita. Ihmiset eri kaupungeista ja maakunnista voivat välittömästi kertoa, kuka on paikallinen ja joka ei ole vain kuuntelemalla heidän aksenttiansa Mandarinissa. Paikoilla on omat selkeät murteet ja jopa Shanghaissa, jossa paikalliset puhuvat Shanghain Wu-murretta, jopa samassa kaupungissa sijaitsevat Huang Pu -joen molemmin puolin .

Mitä tämä tarkoittaa matkustajalle, joka yrittää käyttää mandariinia?

Itse asiassa se merkitsee paljon.

Olen opiskellut muita "vaikeita" kieliä, nimittäin japanilaisia ​​(oli suuressa yliopistossa!) Ja saksalaisia, ja he ovat asuneet tai matkustaneet näissä maissa laajasti ja löytäneet paikallisilta paikallisilta viestintää paljon helpommin Kiinassa. Miksi? Pidän sitä, että japanilaiset ja saksalaiset ihmiset ja kielet ovat homogeenisempia. Muuttujat ovat pieniä maantieteellisten paikkojen välillä. Kiinassa ihmiset kuitenkin yrittävät ymmärtää toisiaan Mandarinin kautta. Mandarin-kielet saattavat olla hieman erilaiset riippuen siitä, mistä sinä olet peräisin, joten Kiinan viestinnässä on paljon pyrkimyksiä, että siellä ei yksinkertaisesti ole muissa paikoissa.

Tämä on minun arveluani. Mutta olen sitä mieltä, että yrittäessäni kommunikoida mandariinissa on paljon miellyttävämpi mahdollisuus kuin luulisi. Jos aiot käydä Kiinassa, suosittelen kielen opiskelua ainakin vähän.

Se tekee vierailustasi äärettömän nautinnollisen.

Lue lisää

Mandarin-oppaassamme on sarja hyviä artikkeleita Mandarinin historiasta ja käytöstä: